誰かが覚えているなら、保証に関する私の記事の最初の部分で、ソフトウェア開発契約の一部である「暗黙の保証」について言及しました。 それらは法律で修正されています。 英国の法律では、これらの保証は
1979年の物品販売法および
1982年の物品およびサービスの供給法に定められています。
「簡易保証」には、
1)所有権の保証、2)侵害の保証、3)商品性の保証、4)特定の目的に対する適合性の保証が含まれることをお知らせします。 これらの保証の有効性が直接除外されない場合、この契約に基づく法的関係に適用されるという事実について話しました。 ここで、これらの暗黙の保証を除外するオプションを検討することを提案します。
まず第一に、英国の法律について話している場合、すべての保証例外は
UTCAが課す要件に準拠しなければならないことに注意する価値があります
(不公正契約条項法1977) 。 UTCAによると、一部の
「黙示的保証」はまったく除外できず(たとえば、
「タイトルの保証」 )、一部は適切な場合にのみ除外できます-
「合理的な場合のみ」 (例えば、
「特定の目的に対する適合性の保証」) " )。 裁判所が、保証の除外条件がこの規制法の要件に反すると結論付けた場合、この条件は無効とみなされます。 UTCA違反に関連するリスクを回避し、保証義務の最大数が除外されることを保証するために、開発者は次の構造を使用できます。
「他の保証は法律で許可される最大限まで除外されます。
」 「保証」除外条項の例:
1.
「このセクションで明示されている明示的な保証を除き、提供者は商品性または特定の目的に対する適合性の黙示的な保証を含めて、明示または黙示を問わず、いかなる保証もいたしません。「保証」の除外条件を表現する際に大文字を使用することは、米国および英国で確立された契約慣行です。
2.
「レシピエントは商品を受け入れる」現状のままで、商品性または特定の目的への適合性の暗黙の保証を含む、明示または黙示を問わず、いかなる種類の表明または保証もありません。貿易における免責事項「現状のまま」とは、商品が「現状のまま」財産に移転されることを意味します。 保証なし。
3.
「プロバイダは、製品がエラーなしで実行されること、または製品が重要な中断なしに実行されることを保証しません。 プロバイダは、以下に起因するいかなる請求に関しても保証を提供せず、責任を負いません。(a)プロバイダがそのような変更を書面で承認しない限り、受信者が行った変更。 または(b)製品と組み合わせて、または技術仕様で指定されている製品以外の製品を使用するか、プロバイダーによって書面で承認されている»この例は、開発されたソフトウェアがエラーのない製品であることを保証することは実用的でないことを示しています。 欠陥は異なります。私の意見では、ソフトウェアに重大な欠陥がないこと(「
重大な欠陥 」)を顧客に約束することで十分です。
当然、契約書または作業明細書では、重大な欠陥として認識されているものを反映する必要があります。 この問題に対処するには、欠陥の分類「blocker-major -minor」と「
Acceptance Criteria 」の正確な定義で十分です。
4.
「プロバイダー:(a)プロバイダーによって作成または製造されていないシステムコンポーネントのサードパーティプロバイダーから受け取る保証権利(「サードパーティコンポーネント」)を受領者に渡します。 (b)そのような権利を行使する際に、受領者と合理的に協力する。 プロバイダーは、サードパーティコンポーネントに関して、明示または黙示を問わず、いかなる保証も提供しません。また、プロバイダーは、サードパーティコンポーネントが期待どおりまたは意図したとおりに機能しない場合の責任を負いません»この例では、開発者は、サードパーティに属するコンポーネントの機能問題に関連するリスクについて責任を負いません。
5.
「プロバイダーは、発効日時点でMicrosoft Corporationが発行したバージョンのWindows XP以外のコンピューターオペレーティングシステムとのソフトウェアの相互運用性を保証しません」ここでは、お客様はWindows XP以外のオペレーティングシステムとの相互運用性を保証しません。
結論
1)開発者は、顧客に提供できる保証に関する立場を明確に決定する必要があります。 すべての保証の除外は最もリスクの低いアプローチですが、顧客は、許容できる機能がいかなる法的手段によってもサポートされていない製品の代金を支払うことに同意しそうにありません。
2)この場合、可能な保証の全範囲を使用しないでください。 特定のケースに適した十分に適切で必要な保証。保証の安全性について相手方に自信を与えます。
記事の他の部分へのリンク:
1)英語契約でのソフトウェアパフォーマンスの保証(パート1)
habrahabr.ru/blogs/pm/1340072)ソフトウェア開発のための英語契約における第三者の権利の遵守の保証(パート2)
habrahabr.ru/blogs/pm/134476