9月下旬、Habréには、データ保護の分野で欧州の法律に準拠しているかどうかアプリケーションをチェックするためのチェックリストへのリンクを記載した
メモが登場しました。 記事へのコメントの中で、何人かの人々は、文書をドイツ語から地元の方言に翻訳したいという願望を表明しました。 このドキュメントをロシア語に翻訳することを決定したものは他にありません。
»
GitBooksに翻訳のドラフトを残しました(すべての変更を翻訳に直接追加してください)。
»コンパイル済みですぐに使用できるドキュメントのバージョンは、
ここにあります 。
»元のバージョンはまだ
ここにあります 。
このチェックリストは、開発者とアプリケーションプロバイダーが新しいソリューションを開発し、データ保護の分野での欧州の法律およびPrivacy by DesignおよびPrivacy by Defaultの概念に関する開発を確認することをサポートすることを目的としています。
BayLDAカタログは、モバイルアプリケーションのデータ保護レベルを検証した経験に基づいて作成され、技術的な側面に加えて、法的問題に影響を与え、たとえば、開発者が正しいプライバシーポリシーを作成したり、さまざまな種類のデータ(コンテンツデータ、使用データ、プライベートデータ、インベントリデータ)を操作したりするのに役立ちます。
翻訳の中で、私はすべての略語を描き、ロシアの耳にとっては珍しい法的規範や用語に可能な限り多くの追加の言及を与えようとしました。 カタログ自体は、さらに膨大な
ドキュメントに基づいて開発されてい
ます 。 コメントに翻訳依頼を残してください。
また、必要に応じて、チェックリストにリンクがある段落を理解するために可能な限りの支援を提供する準備ができています(プライベートでノック)。