ブラックフライデー、ショッピングに関する伝統と英語のイディオム

11月末になるとすぐに、小売業者は消費者に売り上げと大幅な値引きを行います。 ブラックフライデーは、わずか10年前にロシア語圏で人気を博しましたが、多くの人はそれなしでは買い物を想像できません。

今日はブラックフライデーとショッピングに関連する英語のイディオムについてお話します。 記録して使用します。 しかし、最初に、いくつかの興味深いこと。

ブラックフライデー:それは何ですか


ブラックフライデーは、感謝祭の後の最初の金曜日です。

もちろん、サンクスギビングはアメリカの祝日であり、これは歴史的な出来事の一部を反映していますが、他の多くの国ではブラックフライデーのお祝いを取り上げています。

「ブラックフライデー」という名前の由来にはいくつかのバージョンがあります。 それらのいくつかは、ネガティブに接続されています-「黒」、他のもの-全く反対。 2つの主要なバージョンを検討します。

最初のバージョンでは、「ブラックフライデー」は1869年の金市場の経済崩壊に関連していると述べています。 米国当局は、金ビジネスの独占と戦うことを決定し、本質的に市場をダウンさせ、大量の金を投じました。 貴金属の価格は1日で数回下落したため、その日は「ブラックフライデー」と呼ばれていました。

2番目のバージョンですべてがもう少し面白いです。 感謝祭後に商品を大幅に値引きすることを誰が最初に考えたのかはわかりませんが、小売業者はこれが古い商品から利益を上げ、倉庫をきれいにする素晴らしい方法であることにすぐに気付きました。

しかし、なぜそれは黒ですか? 当時の会計機能がすべてです。 約150年前、企業の内部文書の利益は黒でマークされ、費用は赤でマークされていました。 そのような販売の後、所有者は費用よりもはるかに多くの収入があることを知りました。 さらに、1日で会社は毎月の利益を得ることができました。 このおかげで、 「黒字になる」というイディオムが登場しました 。これは「利益を得るか利益を得る」と解釈されます。 そして金曜日は大きな利益をもたらしたため、「黒」に変わりました。

また、両方のバージョンが、今日私たちが知って愛しているブラックフライデーの外観に影響を与えた可能性もあります。 また、興味深いイディオムの登場。 ショッピングに関するこのようなイディオムは十分にあるので、ここで最も一般的なものを分析して、もちろん、それらの意味について話します。

ショッピングに関する英語のイディオム


アメリカ人は物を買うのが大好きですが、イギリス人は少し遅れています。 そのため、英語には買い物の過程を説明する興味深いフレーズがたくさんあります。

歌のために何かを買うために
(文字通り:歌のために何かを買う)

そしていや、アメリカ人は歌のために商品を売ろうとする強い音楽愛好家とはみなされていません。 しかし、無料または安いものを手に入れることはいつでも歓迎です。

歌のために何かを買うには-安いものを買う

例:

信じられないでしょう! 歌のためだけに新しいラップトップを購入しました!
信じられない! 新しいノートパソコンをただで購入しました!

ホワイトセール
(文字通り:ホワイトセール)

「あなたは人種差別主義者ですか、私の友人ですか?」 それは何ですか、白人のみの販売ですか?」このイディオムに慣れていない人は、この印象を持っているかもしれません。 しかし、実際には、すべてがはるかに単純です。 結局のところ、フレーズはすべてを表示します-あなたは洗濯物を販売しています。 ランジェリーは、結局のところ、それが白だけになる前に、あなたは賢いですか?

ホワイトセール-ベッドリネンの販売

例:

昨日のホワイトセールには、たくさんのかわいい枕がありました。
昨日の寝具セールにはかわいい枕がたくさんありました。

ちなみに、米国では、このような販売は非常に一般的であり、ほぼ毎月開催されます。 しかし、何らかの理由で、彼らはソビエト後の空間に根を下ろしませんでした。

ハードセール
(文字通り:大量販売)

店内であなたのかかとで走り、個々の商品の魅力を描き、文字通りあなたの手の中に滑り込ませるコンサルタントの別のカテゴリーがあります。 そのようなコンサルタントは皆を激怒させ、仕事からの指名のために、彼らは別個のフレーズ単位を思いついた。

コンサルタントが商品の購入を厳格に課すとき、たとえあなたが必要としないものであっても、これはハードセールです。 そして、そのような「今月の労働者」のために、別のボイラーが地獄で準備されました。

ハードセル-購入を課す

例:

売れ行きが悪いので、この店は好きではありません。
彼らは商品を売っているので、私はこの店が好きではありません。

ハンマーの下で
(文字通り:ハンマーの下)

ここのすべては、一見したところよりも少し興味深いものです。 突然誰も商品を買わなければ誰も商品を破壊しません。 そしてその逆も-多くの顧客はすぐにそれらを主張します。 結局のところ、私たちはオークションで販売される商品について話している-オークション中、ロットは一種の「ハンマーの下」であり、その助けを借りて販売が行われている。

ハンマーの下で-競売または競売

例:

絵は10万ドルでハンマーの下にありました。
絵画はオークションで100,000ドルで販売されました。

誰かに手形を売る
(文字通り:領収書を売る)

多くの人々は、このイディオムは「良いスティント」を意味すると考えています。 しかし、その本当の意味は正反対です。 確かに、あなたが「売上レシートを売る」とき、それはあなたがだまされたことを意味するだけです。

誰かに手形を売る-誰かを欺く

例:

想像してみてください、彼は私に手形を売りました!
彼が私をだましたと想像してください!

何かを買わない
(文字通り:何も買わないでください)

句に「to」が追加されると、文字通りに翻訳されます。 そしてそれなしでは、意味は劇的に変わります。 そしてそれは彼女が「何かを買わない」ことを意味します。 「非常に有益なオファー」と、まったく必要のない商品の70%の割引が含まれます。

例:

店員は追加の保険に加入することを申し出ていましたが、私はそれを買いませんでした。
コンサルタントは追加の保険を取得することを申し出ましたが、購入しませんでした。

何かを買わない-何かを買わない

ホットケーキのように売る
(文字通り:ホットパンケーキのように売る)

文字通りの翻訳にもかかわらず、フレーズの意味は非常に理解しやすいです-商品はホットケーキのように飛びます。 確かに、英語版ではなぜ彼らは「パンケーキ」になったのか-明確ではありません。

ホットケーキのように売る-ホットケーキのように売る

例:

わあ! このネクタイはホットケーキのように売られています。
わあ! これらのネクタイはホットケーキのように飛びます。

ショッピングはイギリスとアメリカの文化の重要な部分です。 多くの興味深い点がそれに関連しています-歴史的および言語的の両方。 そして、時には混乱を招くだけです。

しかし、少し見ると、すべてが所定の位置に収まります。 主なことは、最も奇妙なイディオムを覚えることです。 幸いなことに、それらは非常に少数ですよね? だから英語を学び、喜んで買い物に行く。

PSはい、はい、BlackFridayもEnglishDomで過ごします。 感謝祭も祝います。



シーズンの最高の割引を受ける準備はできましたか?
次に、上のバナーをクリックするか、 リンクをクリックします。
Skypeで最大5つの個別レッスンがプレゼントとしてあなたを待っています! ボーナスは19/05/31まで有効です。

まあ、伝統的なボーナスは注意深い読者のためです-EnglishDomからのオンラインコースへの2か月のプレミアムサブスクリプション、ギフトへのリンク

Source: https://habr.com/ru/post/J430830/


All Articles